[plonegov-br] Tradução do Botão do collective signut sheet

Davi Lima davilima6 em gmail.com
Terça Março 21 10:31:18 BRT 2017


Você vai querer fazer um fork deste projeto no Github, duplicar a estrutura
de alguma das traduções existentes e especificamente mudar esta daqui:

   -
   https://github.com/RedTurtle/collective.signupsheet/blob/master/collective/signupsheet/locales/collective.signupsheet.pot#L311-L314

Atenção para os cabeçalhos dos novos arquivo PO, que originalmente são
assim:

   -
   https://github.com/RedTurtle/collective.signupsheet/blob/master/collective/signupsheet/locales/collective.signupsheet.pot#L6-L18

E devem ser modificados para ficar parecidos com:

   -
   https://github.com/collective/collective.cover/blob/master/src/collective/cover/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/collective.cover.po#L3-L17

Por fim é só fazer um Pull Request do seu fork e possivelmente nesse PR
solicitar um novo release.

Abs,
Davi

Em 21 de março de 2017 14:18, Carlos Vieira <edu.carlos.vieira em gmail.com>
escreveu:

> Geralmente você vai criar um arquivo .po baseado no arquivo .pot das
> mensagens que podem ser internacionalizadas e traduz as mesmas no seu caso
> seria para pt_BR.
>
> Não sei qual é o pacote que você está usando mas para o plone core tem
> esse manual https://docs.plone.org/develop/plone/i18n/contribute_
> to_translations.html
>
> Por exemplo para o collective.easyform [1] teria que ser criado uma pasta
> com o pt_BR/LC_MESSAGES e o arquivo .po dentro para a tradução do português
> do Brasil. Depois disso criado fazer o buildout. Lembrando que teria que
> baixar a versão que você deseja usar. E no final você poderia enviar essa
> tradução via pull request para o reposítório como contribuição.
>
> Atenciosamente,
> Carlos Vieira
>
> [1] https://github.com/collective/collective.easyform/tree/master/src/
> collective/easyform/locales
>
>
>
>
> Em 21 de março de 2017 09:47, Leonardo Maia da Silva Santos <
> leonardo.maia em contratado.agricultura.gov.br> escreveu:
>
>>
>>
>>
>>
>> Bom dia a todos estou utilizando pela primeira vez o pacote do collective
>> signut sheet, alguém saberia me dizer como faço pra traduzir o botão do
>> “SIGN UP!”
>>
>>
>>
>> Antecipo Sinceros Agradecimentos
>>
>>
>>
>> *Leonardo Maia da Silva Santos*
>>
>> Analista de Sistemas (CTIS)
>>
>> COSIS/CGTI/DGE/SE
>>
>> Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento
>>
>> Tel: (61) 3218-2375
>>
>>
>>
>> --
>> Comunidade Plone no Governo
>> Site: http://www.softwarelivre.gov.br/plone
>> Wiki: http://colab.interlegis.leg.br/wiki/PloneGovBr
>> Histórico: http://colab.interlegis.leg.br/search/?type=thread&order=lat
>> est&list=plonegov-br
>> Lista: https://listas.interlegis.gov.br/mailman/listinfo/plonegov-br
>>
>
>
> --
> Comunidade Plone no Governo
> Site: http://www.softwarelivre.gov.br/plone
> Wiki: http://colab.interlegis.leg.br/wiki/PloneGovBr
> Histórico: http://colab.interlegis.leg.br/search/?type=thread&order=
> latest&list=plonegov-br
> Lista: https://listas.interlegis.gov.br/mailman/listinfo/plonegov-br
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://listas.interlegis.gov.br/pipermail/plonegov-br/attachments/20170321/4053d65a/attachment.html>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo não-texto foi limpo...
Nome: image001.jpg
Tipo: image/jpeg
Tamanho: 36931 bytes
Descrição: não disponível
URL: <http://listas.interlegis.gov.br/pipermail/plonegov-br/attachments/20170321/4053d65a/attachment.jpg>


Mais detalhes sobre a lista de discussão PloneGov-BR