[plonegov-br] Força tarefa para tradução do Plone

André Nogueira andre em simplesconsultoria.com.br
Quarta Junho 13 09:31:02 BRT 2012


Ótima ideia,

Tenho feito muito esforço aqui para manter as traduções 100%, seria muito
bom ver outras pessoas trabalhando nisso.
Acho interessante fazer uma revisão mesmo, equalizar termos, adequar a nova
regra ortográfica, corrigir algum erro de digitação, corrigir linhas
traduzidas a la google translator.

Ia dar a mesma sugestão que o Angelo, cuidar de produtos adicionais, ja que
a manutenção do Plone não deve ser tão trabalhosa assim após um esforço
inicial de revisão. Seria interessante fazer uma lista de produtos que não
podem ficar nunca com a tradução menor do que 100%. E quando tudo estiver
sob controle ir adicionando novos produtos aos poucos.

Algumas sugestões que me vem na cabeça agora:
- FormGen
- collective.Polls
- collective.EasyNewsletter

E ficar de olho no futuro do Plone, traduzindo coisas movas como o cmsui, o
novo tipo evento, deco...

Sugiro deixar a simplicidade de lado e chamar esse esforço de sprint :)
Escolham um nome bem bacana e divulguem pra todo mundo esse esforço.

[]s

Andre Nogueira
andre em simplesconsultoria.com.br
Simples Consultoria
www.simplesconsultoria.com.br
Tel. (11) 3898-2121


2012/6/13 Cintia de Souza Cinquini <cintia.cinquini em planalto.gov.br>

>  Rafa,
>
> Conte comigo!
> Angelo, gostei tanto da ideia que já vou dar o meu palpite. Registrei
> nesse link aqui: http://colab.interlegis.leg.br/wiki/PloneGovTraduzPlone
> Quem quiser sugerir produtos ou votar nos sugeridos podem acessar direto.
> :)
>
> abraço,
> Cintia Cinquini
> Diretoria de Tecnologia da Informação
> Presidência da República
> 61. 3411.2157
>
> Em 12/06/2012 às 23:40 horas, plonegov-br em listas.interlegis.gov.brescreveu:
>
> Opa,
>
> Nisso eu me interesso.
> E pessoalmente, creio que além do Plone poderíamos eleger 4 ou 5 produtos
> essenciais e que mereçam a tradução e também traduzi-los.
>
> Abraços,
>
> Abraços
>
> UaiGeek - Angelo Marcondes de Oliveira Neto.<http://mailto:angelomarcondes@gmail.com>
> Blog do UaiGeek  <http://uaigeek.blogspot.com>
> Carneirinho - MG <http://pt.wikipedia.org/wiki/Carneirinho>
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> - - - - - - -
> P: Por que esta mensagem é tão curta?
> R: <http://3frases.efetividade.net>3frases.efetividade.net
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> - - - - - - -
>
>
>
> Em 12 de junho de 2012 18:10, Rafahela Bazzanella <<http://mailto:rafahela.bazzanella@camara.gov.br>
> rafahela.bazzanella em camara.gov.br<http://mailto:rafahela.bazzanella@camara.gov.br>
> > escreveu:
>
>> Pessoal,
>>
>> Que tal fazermos uma força tarefa para "arrumar" a tradução do Plone?
>>
>> Poderíamos tentar fazer a seguinte dinâmica: estipulamos um prazo para
>> realizar esta tarefa (1 ou 2 meses), e marcamos que todas as
>> sextas-feiras pela manhã vamos nos reunir, cada sexta em um órgão
>> interessado em participar.
>>
>> Se o órgão não tiver espaço disponível, na Câmara e no Interlegis temos
>> auditório.
>>
>> O que acham?
>>
>> Abraços,
>> Rafa
>> _______________________________________________
>> Comunidade Plone no Governo
>> Site: <http://www.softwarelivre.gov.br/plone><http://www.softwarelivre.gov.br/plone>
>> www.softwarelivre.gov.br/plone
>> Wiki: <http://colab.interlegis.leg.br/wiki/PloneGovBr>
>> colab.interlegis.leg.br/wiki/PloneGovBr
>> Lista: <http://listas.interlegis.gov.br/mailman/listinfo/plonegov-br>
>> listas.interlegis.gov.br/mailman/listinfo/plonegov-br
>>
>
>
> _______________________________________________
> Comunidade Plone no Governo
> Site: http://www.softwarelivre.gov.br/plone
> Wiki: http://colab.interlegis.leg.br/wiki/PloneGovBr
> Lista: http://listas.interlegis.gov.br/mailman/listinfo/plonegov-br
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: http://listas.interlegis.gov.br/pipermail/plonegov-br/attachments/20120613/c07a2a51/attachment.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão PloneGov-BR